Atelier pour hispanistes (2024)

ATELIER DE TRADUCTION ESPAGNOL>FRANÇAIS EN SCIENCES HUMAINES ET SOCIALES

Mise à jour du 17/10/2024 : les inscriptions sont prolongées jusqu'au dimanche 20 octobre.

L’Association pour la traduction en sciences sociales (ATESS),
en collaboration avec l’Association argentine de traducteurs et interprètes (AATI),
avec le soutien de la Maison de l’Argentine
et en lien avec le travail de l’Asociación Argentina de Arteterapia (AAA), de l’Asociación de Psiquiatras Argentinos (APSA) et du projet +QUE2,
vous convie à

un atelier de traduction de l’espagnol vers le français en sciences humaines et sociales

le jeudi 31 octobre 2024 de 9 h à 18 h

à la Maison de l’Argentine de la Cité internationale universitaire de Paris 
(27 A boulevard Jourdan 75014 Paris)

Pour vous inscrire, cliquez ci-dessous. Attention, les places sont limitées !


Objectifs de l’atelier

  • offrir à des traducteur·rices l’occasion de se former entre pairs aux enjeux de la traduction de recherche universitaire ;
  • favoriser la connaissance réciproque et l’échange entre les différent·e·s acteur·rices de la chaîne du livre (traducteur·rices, chercheur·ses et éditeur·rices) ;
  • valoriser le rôle des traducteur·rices spécialistes des sciences sociales ;
  • sensibiliser à l’importance de la traduction dans la circulation de la recherche universitaire en sciences humaines et sociales (SHS) entre l’Argentine et la France.

Thématique

L’atelier portera sur le thème de l’art-thérapie, un domaine où les échanges entre la France et l’Argentine sont féconds, comme en témoigne l’exposition collective d’art-thérapie, organisée par +QUE2 Gestion Culturelle en Santé à la Maison de l’Argentine en parallèle de l’atelier.
Le texte analysé, à travailler en amont de l’atelier, est extrait du recueil Arte y salud — Apuntes sobre teoría y clínica, Daniel Izrailit et Jimena Fernández (dir.), Buenos Aires, Ricardo Vergara Ediciones, 2021.

À propos de l’auteur

Daniel Izrailit est psychiatre, professeur de santé mentale à l’Hôpital Evita de la ville de Lanús, président du chapitre « Art et santé » de l’Association de Psychiatres de l’Argentine (APSA), auteur du livre témoignage La profecía del criminal (Buenos Aires, Lumière, 2008), de deux recueils de nouvelles et de nombreux articles de recherche. Compilateur, avec Jimena Fernández, de Arte y salud. Apuntes sobre teoría y clínica (Buenos Aires, Ricardo Vergara Ediciones, 2021), il en a tiré un article dont nous traduirons un extrait.

À propos de l’animateur

L’atelier sera animé par Luis Dapelo, traducteur, fondateur et directeur de la collection Hispanoamericana chez L’Harmattan. Parmi les œuvres qu’il a traduites, citons Décoloniser la culture (2024) de Leonardo Franceschini, Les mille visages de l’auteur (2023) de Paula Varsavsky, Allende, la biographie (2023) de Mario Amorós et La nation comme problème (2022) de Elías José Palti.

Tarifs

Tarif plein : 35 €
Tarif réduit : 20 € (réservé aux membres de l’ATESS et aux étudiant·es sur présentation d’un justificatif)

Modalités pratiques

L’atelier aura lieu à la Maison de l’Argentine de la Cité internationale universitaire de Paris (27 A boulevard Jourdan 75014 Paris) le jeudi 31 octobre de 9 h à 13 h et de 14 h à 18 h.
Deux semaines avant l’atelier, les participant·es dûment inscrit·es recevront un extrait à traduire de quelques pages, qu’elles et ils seront invité·es à renvoyer à l’animateur avant le jour J.
La matinée sera consacrée à l’analyse et au débat sur les traductions réalisées par les participant·es.
Le déjeuner est libre.
Au cours de l’après-midi, les participant·es seront rejoint·es par plusieurs spécialistes de l’art-thérapie : Jean-Pierre Klein, psychiatre (en visioconférence), Mariela Ballesta, art-thérapeute, ainsi que par l’auteur lui-même (en visioconférence depuis Buenos Aires). Elles et ils poursuivront les échanges en abordant plus particulièrement les concepts, la terminologie, le style et les difficultés inhérentes au texte, à la traduction et à l’édition des textes de cette nature.
Enfin, les participant·es discuteront de la possibilité effective de publier une version complète du texte travaillé.

Pour toute information complémentaire, contactez atess.atelier.hispanistes@gmail.com.

Inscriptions ci-dessous !



Share by: